Soy ianTheKid, y me gusta traducir manga. Trabajo solo, así que puede que a veces me tarde en sacar algún proyecto y tenga varios retrasos, no tengo interés en unirme a otros grupos ni de hacer trabajos en conjunto, ya que trabajo mejor ajustándome a mis propios estándares. Mis traducciones son neutrales, no utilizo memes en los diálogos ni hago comentarios supuestamente graciosos que probablemente a nadie le interesan, en lugar de eso, prefiero aprovechar el espacio para hacer alguna nota importante o explicar algún término, juego de palabras, referencia, chiste, etc, para así enriquecer la adaptación. Traduzco directamente desde el japonés e intento mantenerme lo más fiel posible a este, intentando darle algo de naturalidad a los diálogos pero sin llegar al punto de considerarse "libertad creativa". También utilizo las versiones en inglés (y a veces el francés) como guía. Espero que mis trabajos sean del agrado.